Tłumaczenie "вращается вокруг" na Polski


Jak używać "вращается вокруг" w zdaniach:

Любая вошь думает, что мир вращается вокруг нее.
Każdy kretyn uważa się za pępek wszechświata.
Галилей знал, что именно Земля вращается вокруг Солнца и был приговорен к смерти за своё открытие.
Galileusz wiedział o tym, że Ziemia orbituje wokół Słońca I został skazany na śmierć za to odkrycie.
Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 108 000 километров в час.
Cała planeta pędzi wokół Słońca z prędkością 67000 mil na godzinę.
Если солнечное пятно вращается вокруг оси и обращено к Земле, мы должны всерьез опасаться солнечной бури.
plama wędruje po fotosferze i gdy staje się widoczna, powinniśmy zacząć martwić się o burzę słoneczną.
Фолк, поп, рок-н-ролл, все это вращается вокруг дьявола.
Folk, pop, rock 'n roll... wszyscy siedzimy w kieszeni diabła.
Ну, раз уж мы начали этот разговор я не могу поверить, что моя жизнь вращается вокруг мужчины.
Jeślibyśmy się teraz spotkali, nie poznałby mnie. Jeśli już o tym mowa, nie mogę uwierzyć, ze moje życie kręci się wokół mężczyzny.
Пусть планета и дальше вращается вокруг экстоничной звезды... в тишине.
Pozwólmy tej planecie dalej się obracać. Dookoła kstonicznej gwiazdy. W ciszy.
Школа Западного Беверли не вращается вокруг личной жизни Келли Тейлор.
Ta szkoła nie kręci się wokół życia miłosnego Kelly Taylor.
Не все на свете вращается вокруг голой груди.
Nie każdy rodzaj zabawy opiera się o bycie topless.
Посмотрим, что вращается вокруг самих колец.
I klucze do poznania pierścieni można znaleźć podczas gdy krążą wokół niego.
Каждый аспект жизни этого человека вращается вокруг его болезненного самолюбия.
Każdy aspekt życia tego człowieka jest zbudowany na nadętym poczuciu własnej wartości.
Ты действительно не знаешь, что Земля вращается вокруг Солнца?
Naprawdę nie wiesz, że Ziemia obraca się wokół Słońca?
Я понимаю, что мир не вращается вокруг меня и не каждый всегда готов быть рядом...
Wiem, że cały świat nie kręci się wokół mnie, że nie mogę zawsze na wszystkich liczyć.
Если бы так думал Галилей, мы бы всё ещё считали себя центром Вселенной и что Солнце вращается вокруг нас.
To znaczy, jeśli Galileusz czuł, że nadal myślimy, że jesteśmy centrum wszechświata, że słońce orbituje wokół nas.
Нет, просто Земля вращается вокруг своей оси, а Луна вызывает приливы.
Nie, ale to ziemia obracanie się wokół własnej osi, przyciąganie księżyca.
Для Джулиет встреча с детьми из разных слоев общества пошла на пользу, она увидела, что мир не вращается вокруг денег.
I to wspaniale ze względu na Juliet. Pozna dzieci z innych środowisk i zobaczy, że świat nie kręci się tylko wokół pieniędzy.
Не всё вращается вокруг тебя, знаешь ли.
Nie wszystko kręci się wokół ciebie.
Холлис, ваш комитет всегда очень щедр, но не все в этой администрации вращается вокруг перевыборов.
Hollis, twój komitet wyborczy był bardzo szeroki, ale ta administracja nie jest nastawiona na ponowne wybory.
Весь план вращается вокруг волшебной песни?
Twój cały plan jest uzależniony od magicznej piosenki?
У нас посылка на Славур 3, который вращается вокруг невероятной гигантской радужной звезды.
Ta paczka ma dotrzeć na planetę Glorionimous 3, która krąży po orbicie monumentalnej, emitującej niesamowite tęczowe łuny gwiazdy.
И я знаю, что мир не вращается вокруг моей ноги.
Wiem, że wszystko nie może się kręcić wokół mojej nogi.
Мир вращается вокруг мечтателей, таких как ты, Гарольд.
Świat kręci się dzięki takim marzycielom jak ty.
Тебе повезло, что твоя жизнь не вращается вокруг лжи.
Masz szczęście, że Twoje życie nie kręci się wokół kłamstw.
Венера вращается вокруг Земли и принимает форму полумесяца, как луна.
Wenus okrąża Ziemię i pojawia się w kształcie sierpa jak księżyc.
Земля не просто круглая, но ещё она вращается вокруг солнца.
Świat nie tylko się obraca, lecz krąży także wokół Słońca.
Это слова Галилея, которого заставили отрицать, что Земля вращается вокруг Солнца.
Tak wyszeptał Galileusz, kiedy został zmuszony zaprzeczyć, że Ziemia kręci się wokół Słońca.
Мир не вращается вокруг сроков подачи документов!
Wszechświat nie działa według terminarzy studiów!
Синьор Галилей доказал, что луна вращается вокруг Земли, как Земля вокруг Солнца.
Galileusz dowiódł, że Księżyc krąży wokół Ziemi, a Ziemia wokół Słońca.
И как же это возможно, когда мир вращается вокруг меня?
Jak to możliwe, skoro świat kręci się wokół mnie?
Мир не вращается вокруг твоей боли.
Świat nie kręci się wokół twojego bólu.
И я снова хочу подчеркнуть, что это расследование вращается вокруг одной жертвы, и это Тереза Хальбах.
Chcę podkreślić, że dochodzenie koncentruje się wokół jednej ofiary, a była nią Teresa Halbach.
Знаете, если бы не я, то наш друг Шерлок всё ещё думал бы, что Солнце вращается вокруг Земли.
Gdyby nie ja, to nasz przyjaciel Sherlock myślałby, że Słońce kręci się wokół Ziemi.
Ты и правда думал, что Солнце вращается вокруг Земли?
Naprawdę myślałeś, że Słońce kręci się wokół Ziemi?
Знаешь, многие люди не знают, но его модель Вселенной - вот что проложило дорогу Копернику, который, как многие знают, сказал, что Земля вращается вокруг Солнца, а не наоборот.
Wiele osób tego nie wie, ale jego model wszechświata jest aktualnie tym, co utorowało drogę Kopernikowi, który jak większość ludzi wie, powiedział że ziemia krąży wokół słońca, nie na odwrót.
Задумайтесь: эта штуковина вращается вокруг солнца на скорости 15 км/с, 30 км/с.
Pomyślcie jednak o tym. Kometa krąży po orbicie wokół słońca z prędkością 15-35 km na sekundę.
Когда Николай Коперник заявил, что, на самом деле, Земля не является центром Вселенной, а Солнце — это центр Солнечной системы, и Земля вращается вокруг него,
Kiedy Kopernik stwierdził, że Ziemia tak naprawdę nie jest centrum wszechświata, Słońce jest centrum układu słonecznego, a Ziemia krąży wokół Słońca,
Наша Солнечная система имеет стабильную орбиту. Она вращается вокруг сверхмассивной чёрной дыры в центре Млечного Пути на безопасном расстоянии в 25 000 световых лет.
Nasz Układ Słoneczny jest na stabilnej orbicie wokół takiej dziury, znajdującej się w centrum Drogi Mlecznej, w bezpiecznej odległości 25 000 lat świetlnych.
Мы уже давно знаем, что небесные тела не вращаются вокруг нас, и что мы живём на довольно обыкновенной планете, которая вращается вокруг обычной звезды, находящейся в спиральной ветви типичной галактики.
Wiedzieliśmy już, że niebiosa nie obracają się wokół nas i że zamieszkujemy zwyczajną planetę, krążącą wokół zwyczajnej gwiazdy, w spiralnym ramieniu zwyczajnej galaktyki.
И я не одинока: от многих женщин я слышу, что их жизнь вращается вокруг карьеры и работы, в которых они уверенны, что добьются успеха, будут идеальными. И это не удивительно.
Nie jestem w tym sama: wiele kobiet, z którymi rozmawiam, mówi, że podąża ku zawodom i zajęciom, w których wiedzą, że będą świetne, będą się idealnie sprawdzały i nic dziwnego.
Электрон, который вращается вокруг атомного ядра, держится на своей орбите электромагнитным взаимодействием, которая переносится вот этой частицей, фотоном.
Elektron – cząstka, która okrąża jądra atomowe - Elektron – cząstka, która okrąża jądra atomowe - utrzymywany jest na orbicie siłę elektromagnetyczną, która jest przenoszona przez fotony.
Потом он использовал эти луны, чтобы проследить путь Юпитера и обнаружить, что Юпитер не вращается вокруг Земли, но вокруг Солнца.
Potem wykorzystał te księżyce, by śledzić tor, którym podążał Jowisz, i odkrył, że również Jowisz nie krążył dookoła Ziemi, ale dookoła Słońca.
Как сказал Стивен Хокинг, мы всего лишь химический мусор на поверхности вполне типичной планеты, которая вращается вокруг вполне типичной звезды, которая находится на задворках вполне типичной галактики, и так далее.
Znana wypowiedź Stephena Hawkinga głosi, że jesteśmy tylko chemiczną szumowiną pokrywającą powierzchnię typowej planety, która krąży wokół typowej gwiazdy, znajdującej się na obrzeżach typowej galaktyki, i tak dalej, i tak dalej.
4.2977929115295s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?